terça-feira, 25 de abril de 2017

Astérix e Cleópatra

Possuo cerca de 70% dos livros do Astérix...
Mas há anos em que não compro nenhum (desde que me apercebi que a ASA decidiu republicá-los mudando os nomes dos personagens, e com Acordo Ortográfico, que só compro mesmo os novos)... os clássicos procuro em livrarias antigas e na Internet...mas ultimamente... não há dinheiro nem para isso)

Encontrei hoje no RTP Play (provavelmente por tempo limitado, e só disponível em território português), dobrado em português, os filmes animados, "Os 12 trabalhos de Astérix" e "Astérix e Cleópatra". Provavelmente passaram recentemente num dos canais deles.
Fiquei (positivamente) impressionado pela qualidade da dobragem.
Confesso que ainda prefiro os originais em francês, mas... para apresentar às minhas jovens sobrinhas, penso que terei mais sucesso se os bonecos falarem português.

No caso de Astérix e Cleópatra, convém notar que há algumas canções...
Perdeu-se qualquer coisa na tradução.
Encontrei -as no youtube e partilho aqui.
Esta então... :)
O que nunca me ocorreu foi que pudessem haver covers disto...
Mas há! E de facto, qualquer uma delas merecia!
Tendo em conta que foi um dia de explicações, rever estes filmes ao fim do dia, foi uma boa forma de celebrar a "liberdade"...

Sem comentários:

Este blog recusa-se a utilizar o Acordo Ortográfico de 1990